literaturereview翻译,literature reviewers翻译
推荐文章
Third-party logistics:A literature review的翻译是:什么意思
Third-party logistics:A literature review
第三方物流:一个文献综述
“critical literature review” 这个是什么意思啊,和文献评论有什么区别吗???
其实没什么区别的 翻译过来就是名著观后感了 观后感可以包括这篇名著的主要内容再加上自己的见解 其实就是评论了
高分求翻译这段英文,不要机器翻译的
1.3.0 定义
品牌的名称只指这个品牌而不是组成这个名称的词,比如商标,字体和颜色。只打算表达这个品牌或性质,还有它们的含义和发音。品牌名称体现出的信息只通过这个品牌名字来表达而不是通过其他有帮助的活动来表达。翻译过来的词体现出品牌名称对预期希望表达出的品牌信息的影响。
2.0.0 文献评论
文献评论会先描述品牌是什么,品牌欠缺的是什么和这些缺点是怎么出现的。其次,描述将品牌名字翻译成中文的问题,和中国品牌名称的特性。
2.1.0 品牌
品牌到底是什么的定义有很多,这些定义很大程度上取决于它是怎么被看的。美国市场协会将它定义为 “一个名字,术语,设计,标志,或任何可以体现一个卖家的商品或服务与其他卖家区别的特征” (美国市场协会,2010)。但是一个品牌的用途并不仅仅是和其他竞争者区分开来,它也展现出了对于一个商品更抽象的,并且不能被看出或听到的性质(Kapferer,1997:28)。品牌有广泛的用途,影响客户,产品和金融市场。对于客户,品牌可以简化选择,保证特定的质量水平,降低风险,并产生信任(Keller和Lehmann,2006)。品牌的命名在营销过程中是一个至关重要的程序(Kotler,2005:560)。品牌的名称经常客观的或主观的体现出这个品牌的意图(Kapferer,1997:112-113),并且,在大多数情况下,品牌名称和商标经常作为一个产品,广告,网站或主办的活动被公司出示。一个品牌名称应该容易说,拼,读,理解,认出和记忆(Robertson,1989)。此外,品牌名称也可以体现出一个产品的益处,并且这个名称应该是可以注册并获得法律保护的。最后,品牌名称应该是容易在任意翻译中体现这个名称的意义的。
好累,总算弄完了。
因为不知道这讲的什么,就算知道句子的意思,一些名词可能没翻译准确。
有问题可以接着问我。
