SINGAPORELITERATURESOCIETY的简单介绍
推荐文章
新加坡的资料英文版
分类: 生活 交通出行
问题描述:
就是用英文来为新加坡来做一下介绍,例如地理位置,气候,人口等等有关的资料。
解析:
ABOUT SINGAPORE
Singapore consists of the main island of Singapore and some 63 offshore islands. It is situated beeen latitudes 1°09'N and 1°29'N and longitudes 103°36'E and 104°25'E approximately 137 kilometres north of the Equator.
The main island is about 42 kilometres from east to west and 23 kilometres from north to south. Singapore's total land area, including that of the *** aller islands, is 697.1 square kilometres.
Singapore's immediate neighbours are Malaysia (Peninsular Malaysia to the North, Sarawak and Sabah to the East), Brunei Darussalam and Indonesia.
Being very close to the Equator, Singapore's climate is characterised by abundant rainfall, relatively uniform temperature and high humidity throughout the year. December is the coolest month of the year while May is the warmest. The mean daily temperature is 26.8°C.
The resident population of Singapore, prising Singapore citizens and permanent residents, was estimated at 3,437,300 in June 2003. Singapore is a multiracial society. Malays form 13.8% of Singapore's population, while Chinese and Indians make up 76.2% and 8.3% respectively. Other races make up 1.7% of the population.
The official languages in Singapore are Malay, Chinese (Mandarin), Tamil and English. Malay is the national language and English is the language of administration. The Constitution allows every person the right to profess and practise his religion and to propagate it. The main religions in Singapore are Buddhi *** , Taoi *** , Islam, Christianity and Hindui *** .
Singapore is a republic with a parliamentary system of government. A written constitution provides for the ans of state, namely the executive, the legislature and the judiciary. President S R Nathan is the current Head of State. The current Prime Minister, Lee Hsien Loong, leads the Cabi in the administration of the Government. The Prime Minister and other Cabi members are appointed from among the Members of Parliament, of which there are currently 94.
The flag of Singapore consists of o equal horizontal sections, red above white. In the upper left canton is a white crescent moon beside five white stars within a circle. Red symbolises universal brotherhood and equality of man, while white signifies pervading and everlasting purity and virtue. The crescent moon represents a young nation on the ascendant, illuminated by the ideals of democracy, peace, progress, justice and equality as signified by the five stars.
Information obtained from the Singapore 2004 book published by the Ministry of Information, Communications and the Arts.
To read about Singapore's history, please click here. To read more about Singapore, please visit the the Singapore Infomap at sg
这在新加坡驻华大使馆的网页上可以看到,更多图片请登陆mfa.gov.sg/beijing/

用英语介绍新加坡文化
Singapore Culture
Singapore is a cosmopolitan society where people live harmoniously and interaction among different races are commonly seen. The pattern of Singapore stems from the inherent cultural diversity of the island. The immigrants of the past have given the place a mixture of Malay, Chinese, Indian, and European influences, all of which have intermingled.
Behind the facade of a modern city, these ethnic races are still evident. The areas for the different races, which were designated to them by Sir Stamford Raffles, still remain although the bulk of Singaporeans do think of themselves as Singaporeans, regardless of race or culture. Each still bears its own unique character.
The old streets of Chinatown can still be seen; the Muslim characteristics are still conspicuous in Arab Street; and Little India along Serangoon Road still has its distinct ambience. Furthermore, there are marks of the British colonial influence in the Neo-Classical buildings all around the city.
Each racial group has its own distinctive religion and there are colorful festivals of special significance all year round. Although the festivals are special to certain races, it is nonetheless enjoyed by all.
In Singapore, food is also readily and widely available. There are lots of cuisines to offer. We have, Chinese, Indian, Malay, Indonesian and Western, Italian, Peranakan, Spanish, French, Thai and even Fusion. It is very common to savour other culture's food and some of the food can be very intriguing. Indian food are relatively spicier, whereas Chinese food is less spicier and the Chinese enjoy seafood. Malay cooking uses coconut milk as their main ingredient, that makes their food very tasty.
新加坡语言政策
新加坡语言教育政策之转变
李懿芳
国立暨南国际大学比较教育研究所研究生
在众多亚洲国家中,新加坡为少数以英语作为主要沟通语言的国家,然而就
一个由多种种族组合而成的国家而言,这样的决定并非一蹴可成,为顾及各种族
的利益,其间经历许多沟通与协调,均反应在一连串的语言教育政策上面。正由
於新加坡具有多种种族的特徵,为了避免引起种族间的冲突,教育一向被政府列
为敏感的话题,因此我国国内有关新加坡语言教育政策的资料,也相形鲜少,仅
片面了解其实施双语政策,并有显著的英语教育成果。我国的语言教育政策自光
复以来多有变化,国语与母语之间的关系从对立演变至共存、第一外国语(英语
)教育在八十六学年度起,开始延伸至小学阶段……,这些种种的变革值得我们
加以深思与关注。所谓他山之石,可以攻错,新加坡在语言教育上的努力与经验
,值得我们进一步的了解。本文拟先从新加坡语文环境著手,探讨其种族、文化
、历史等社会背景与语言政策发展的关系,再探究自一九六○年代以来,新加坡
所实施主要的语言教育政策内容,以期了解新加坡整体语言教育政策发展与转变
,做为我国未来语言教育政策发展的参考资料。
新加坡的语言环境
新加坡为一蕞尔小国,位於东南亚中心,总面积约为633平方公里。分析新
加坡的地理要素,其中影响语言发展者主要有二:第一、位於太平洋与印度洋的
航运要道上,又有天然良港的条件,成为水路交通的重要枢纽,由於邻近各地的
人种往来频繁,使其形成一多种种族、多种语言的社群;第二、在地形上与马来
半岛连成一体,二者之间密不可分,举凡政治、文化、语言、生活、历史发展等
方面,均深受其影响。
新加坡的历史尚短,原为一人口稀少的渔村。一八一九年元月二十九日,英
人莱佛士登陆新加坡,把新加坡开辟为一自由港,成为英国殖民地,为新加坡历
史的起源。新加坡成为一贸易自由港之后,吸引外地劳工前来,主要以中国、印
尼、印度三地居多。其中印尼与马来人本属同种,因此新加坡居民以华人、马来
人、及印度人为主,号称三大民族。根据一九九七年统计,新加坡人口中以华人
比例最大,占77.4%,马来人次之占14.2%,印度人占7.2%,其他种族占1.2%
。
新加坡多种种族的背景,是构成语言多样化的重要因素之一。虽然新加坡的
人口以华、巫、印三族为主,但是各族内又存在许多小族群,根据一九五七年人
口普查,新加坡华、巫、印内部大大小小的种族共有二十五个之多,而且无论种
族的大小,都有自己的语言,其间语言之复杂由此可见。
由於外在因素与内在因素的考量,英语在新加坡社会越形重要。就内在因素
而言:一、新加坡种族多、语言杂,三大族群中,没有一种语言有近半数的他族
人懂得,选择任一族语言做为主要语言,均会引起他族的不满。英语虽本为殖民
地的语言,但有过半数的各族人懂得,较易为各族人所接受;二、新加坡政治权
力与英语关系密切,统治阶级的语言、法律的规定系以英语为主,也奠定了英语
不可动摇的社会地位。就外在因素而言:第一、英语为商业及国际贸易用语,此
为新加坡的经济命脉;第二、英语也是现代科技的主要用语,对追求最新科技不
遗余力的新加坡而言,是不可缺少的能力。
新加坡的语言教育政策
根据学者W.Stewart的分析,多元民族的社会在建国过程中,对语言计划所
采取的政策,可归纳为两大类:第一、独尊一种语言:利用教育及法律等手段消
除其他语言,而独尊一语作为国语;第二、多种语言并存,而择一或若干种做为
官方语言,及不同族群间沟通的语言(郭振羽,1995:57)。新加坡的语言教育
政府基本上是采取第二种策略。以下即自新加坡独立以前为起点,探讨一九九七
年以前重要的语言政策,以期获得整体的概念。
一、一九五六年「各党派教育报告书」强调平等对待所有语言
一九五○年代,基於社会文化及政治因素的导向,新加坡众多语言已经发展
成为四个主流-英语、华语、马来语及淡米尔语。根据一九五○年各种语言源流
学校学生注册人数统计,当时华语学校为72,951人、英语学校为49,690人、马来
语学校为8,579人、淡米尔语学校为1,205人(Dudley, 1980:204)。在教育系
统中,华语使用比例虽高居第一,然而若以就业机会来计算,英语则位居首位,
使得越来越多华语学校的毕业生面临就业困难,尤其在一九五四至一九五六年间
更形严重。因此「各党派委员会」(All Party Committee)於一九五五年开始
著手调查华语学校的情况,其报告书为新加坡第一个国家语言教育计划,主导新
加坡日后语言政策发展的方向。
「各党派教育报告书」最重要的建议之一:不论各学校所使用的语言为何,
一律平等对待。为确保本土语言面临英语的冲击不致消失,并增加对本国语学校
的经费补助。虽然各党派报告书对华语学校情况进行深入调查,但其主要目标是
在打破英语被其他本国语言学校排挤的障碍,并建立一个能对新加坡忠诚、且具
有马来亚意识的教育制度。委员会认为新加坡的发展,必然走向与马来西亚联邦
合并的结果。对日后人民行动党(People's Action Party)在语言与教育方面
的宣示,产生极大的影响,如平等对待英语、华语、马来语及淡米尔语,尊重各
种语言源流学校并存发展的形态,指定上述四种语言为官方语言,并规定马来语
为国语等措施。
二、因政治考量,采取以马来语为主的多语政策
第二次世界大战结束后,亚非各地纷纷兴起了独立自主的运动,新加坡於一
九五○年代开始,在人民行动党的领导之下,争取独立。当时由於政治策略上的
考量,领导阶层以谋求与马来亚联邦合并为最终目标,在语言政策上也采取相对
应的措施-即以马来语为主的多语政策。
新加坡政府於一九五九年成为一自由邦,人民行动党在普选后得到多数支持
,成为执政党。同年,自治邦宪法宣布马来语为「国语」,政府并继续以各种措
施,推广及提高马来语的地位,为「合并」做准备。其中较为重要的措施如下(
郭振羽,1995:60):
1.成立「马来语语言及文化协会」。
2.教育部成立「马来语教育谘询委员会」。
3.规定在政府学校任教的教师,须具有第一级马来语程度:公务员程度则须
有第二级马来语程度。
4.开办中学程度马来语课程,并成立马来文中学。
一九六三年新加坡如愿地加入新成立的「马来西亚联邦」,更加积极推广国
语(马来语),例如成立国语行动理事会、推行「国语月」和「国语周」运动、
增加媒体播放马来语的时间、政府公告及公文,开始使用马来文等。
虽然积极地加强马来语的教育,但事实上新加坡政府在教育上仍然坚持四种
语文源流学校平等并重的多语政策。所以尽管在政策上新加坡力求与马来西亚联
邦一致,但在基本语言政策上,二者之间仍存在无法弥补的鸿沟。由於马来西亚
只承认一个国语(马来语),因此星马之间语言和教育政策的分歧,以及二者在
文化和民族政策上的差异,造成了一九六五年新加坡被迫脱离马来西亚联邦而完
全独立。
三、星马分离,语言政策再次调整
表面上,脱离马来西亚联邦对新加坡语言政策没有很大的影响,依旧维持双
语政策、国语仍为马来语,并和英语、华语及淡米尔语共列为官方语言。然而,
当新加坡确定脱离马来西亚联邦时,语言政策也产生了些许改变。
首先,一九六六年起,马来语不再被视为国家学制中主要的教学语言,也失
去做为主要工作语言的功能;其次,媒体转移焦点到其他语言上。例如:一九七
七年二份主要的英语日报定期刊载学习华语的方法、发行量最大的二份中文报,
在每日的双语版中刊载华语及英语的教学内容、广播媒体也经常性的播出英语课
程等,这些种种措施与一九六○年代早期倡导马来语为国语时有明显的不同。这
时,马来语的国语地位只是象徵性的地位。
此时期有二方面的改变值得注意:英语成为主要工作语言,以及对母语保存
的重视。由於英语在新加坡为一中立语言,没有偏袒任何一个族群,并对新加坡
成为国际商业中心、地区金融中心等角色提供相当大的助力,因此渐渐成为当地
主要的工作语言。另一方面,新加坡人意识到母语的保存,不但能发展文化的根
源、提供次国家层次的统整,并能培养「情感上的归属感」。
四、双语政策的评鉴与改革
一九七○年代影响新加坡语言教育政策最主要的文献,即为「一九七八年教
育部报告书」(the Report on the Ministry of Education 1978)。一九七八
年八月,新加坡副总理Goh Keng Swee博士领导的教育研究小组针对新加坡的教
育制度及语言政策进行检讨与评鉴。研究小组提出了「一九七八年教育部报告」
,对新加坡有关教育方面的语言政策,提出详细及权威的评论。其中重要的发现
如下:
1.读写能力低:至少有25%的小学六年级学生未能达到最低的读写能力标准
。
2.一九七五至一九七七年间,参加小学离校考试的学生,62%未能通过第一
或第二语言考试。
3.学校於各种测量能力表现的途径-测验、报纸及书本阅读中,表现不佳。
4.几项提升语言程度的策略,经评估后成效不佳。
简而言之,这份报告发现由於对语言能力要求过高,使得双语政策未能普遍
有效的实施。新加坡政府认为有必要为不同学习能力、学习态度及学习兴趣的学
生,安排不同学习课程,因此著手实施学制的改革,亦即於小学及中学阶段实施
分流制度。
依照新教育制度,小学前三年的课程主要以语言学习为主,使学生在此阶段
能为将来学好数学、科学和其他课程打下一个良好的基础。小学三年级结束后,
学生依分流考试成绩及双语能力分配至「正常双语课程」(normal)、「扩大双
语课程」(extended)、「单语课程」(monolingual)。中学阶段则依小学离
校考试,将学生分流进入「特别」(special)、「快捷」(express)及「普通
」(normal)课程,特别及快捷课程学生学习两种语言,四年级结束时参加GCE
'O' level考试,通过者可进入大学预备学校学习;能力较差的普通课程学生,
四年级末接受GCE 'N' level考试,通过考试者可以再学习一年后参加'O' level
考试,未通过者则参加职业训练或就业。
五、语言标准化问题-语言本文的转变
学者Kloss将语言计划分为两类:一是「语言本文计划」(language corpus
planning),指针对语言的设计和处理,包括新字汇和术语的厘定、字典的编撰
、新拼音方式或书写方式的设计等;一是「语言地位计划」(language status
planning),针对语言在社会上的地位和功能,做适当的处理和调整,以达到某
些既定的目标(郭振羽,1995:67-68)。
语言本文计划涉及语言标准化的问题,由於新加坡早期系由外来移民所组成
,使用的语言均为「外来语」,这些语言经过长期使用自然与他种语言相互「干
扰」及「借用」,出现与原来语言有异的本土化特色,因此乃有「新加坡华语」
、「新加坡英语」的出现(郭振羽,1995:68)。由於新加坡是一个开放的国际
都市,若坚持以本地特色的语言做为标准,会造成语言上与外界隔绝的情形,因
此语言标准必须遵循外来(原来)的规范,亦即不涉及主动设计或文字的改革,
而只是在政策上决定采用何种外来规范,或外来的文字改革,以做为本地的标准
。以下分别介绍四种官方语言所涉及的语言标准问题。
华语所涉及的「本文计划」引起的问题最多,影响也最大,其中特别值得注
意的是「简体字」的使用及「汉语拼音」的推行。新加坡一九六○年代开始使用
简体字,为符应政策实施双语政策的一项改革。由於华语最困难的就是书写能力
的学习,简体字可节省书写及学习的时间,因此以简体字取代繁体字,可简化华
语的学习(Dudley, 1980:217-218)。
在拼音方面,早年新加坡华语教学系以「注意符号」为准,自一九七○年代
中期开始,随著中国「汉语拼音」办法的公布实施,新加坡教育当局也决定全盘
采用,规定华族学生必须用华语姓名的汉语拼音,做为学校使用的英文姓名,以
减少方言的影响。但此措施带来极大的反弹,对於不少华人而言,华语姓名惯以
方言发音,因此不论姓Tan(陈)或姓Teo(张),他们的姓氏已成为身份认同的
一部分。由Tan改为汉语拼音的Chen,或由Teo改为Zhang,虽然都是华文「陈」
或「张」,但对他们而言乃是强制改变世代沿用的姓氏,侵犯其基本人权。然而
尽管面临舆论的反对,新加坡政府仍坚持於一九八○年开始在小学实施,并扩及
全国中小学(郭振羽,1995:70)。
马来语本文的转变主要依循马来西亚及印尼二国。印马两国均使用马来语为
国语,并各有其语言策划机构,负责马来语标准化和现代化的工作,在印尼的机
构称为「语言与文学机构」(Institute of Language and Literature),在马
来西亚的机构称为「国立语言发展中心」(National Center for Language
Development)。为协调双方关於马来语的语言计划,印马政府组织一个「马印
语言理事会」(Majlis Bahasa Malaysia/ Indonesia),负责协调两国语言发
展的决策。新加坡原则上全盘接受语言理事会的决定,将其实施於学校、大众传
播及政府相关公告文书等。
淡米尔语由於使用人口少,政治及经济效益低,在新加坡一直未受到政府的
重视。印度马德拉斯(Madras)为淡米尔语的中心,对语言计划议题有很大影响
,例如过去直接借用英语的情况相当频繁,未来将逐渐以翻译的方式取代。在马
德拉斯开展的文字改革,经由期刊、杂志等影响新加坡的淡米尔语;本地的淡米
尔报纸在传播上也扮演相当重要的角色。
英语涉及的语言标准问题,主要是英语方言-「新加坡英语」。政府当局主
张必须推行国际标准的英语,亦即以英国广播公司所代表的BBC English为准,
文法和拼音也以英国本土的标准及规范。然而一些语言学家Tongue(1974)、
Platt(1975)等的研究,发现新马地区的英语虽非标准,但有其特色及社会功
能,不必完全否定本土英语的地位,甚至可适当承认其存在。尽管如此新加坡政
府仍积极推动标准化英语,如招募讲道地英语者任职中小学及训练本地教师、经
常性的举办在职课程及座谈会提升英语水准、教育部也透过语言计划中心提供学
校教师有关提升英语使用的课程等。
六、全国性学制的公告
根据统计资料显示,登记华语源流学校的小学新生,自一九五九年的46%降
至一九八四年的0.7%。一九八三年十二月教育部提出,由於少於1%的小学新生
登记华语源流学校,而且已经没有学生登记就读马来语及淡米尔语学校,因此公
告所有学生在一九八七年将以英语做为第一语言,为全国性学制的实施。此措施
引起相当程度的争论,其中主要是来自受华语教育者的抨击,认为华语程度将为
此下降。政府则声称若有足够的家长要求学童进入华语源流学校,则会重新开办
以华语为第一语言、英语为第二语言的学校;并增加以华语及英语为第一语言的
小学。
七、改进小学教育报告书
一九九一年三月,教育部发表「改进小学教育报告书」(Improving
Primary School Education Report)对中小学教育产生深远的影响。根据调查
当时的教育制度存在几项缺失,急待改进:1.学习能力较差的学生需要更多时间
学习双语;2.小学生转到不同分流课程的比率持续偏高,有延缓一年分流的必要
;3.进入职业暨工业训练局的单语分流学生未具充份准备,且中辍者多。有鉴於
此,改进小学教育报告书主要建议如下:
1.提供三阶段、七年的小学教育(包括一年学前教育,小一至小四基础阶段
,小五至小六定向阶段)。
2.重新修订小一至小四课程分配时间:英语占33%、母语及道德教育占27%
、数学及其他课程各占20%。
3.调整小学离校考试,以「安置性测验」取代「失败-通过性测验」。
4.小三分流延至小四结束时举行,并在小五及小六时提供三种语言分流课程
,分别为EM1(英语和母语均为第一语言程度)、EM2(母语为第二语言程度)、
EMO(母语以口语型式学习)。
结语
由上述可知,新加坡语言教育计划受政治、族群、经济、文化等因素影响深
远。综合分析,今日新加坡的语言政策,系以下列几点为主轴:1.华语、英语、
马来语及淡米尔语四种官方语言并存;2.坚持双语政策,英语为各民族学生必须
学习的共同语言;3.英语为工作语言,并具有国语的实际地位(de facto
national language);4.各族学生均需学习母语,做为保留传统文化的媒介。
新加坡经历三十多年的变革,突破种族间的藩篱,在语言政策上找到了一个平衡
点,虽然无法满足所有种族的需求,但多数均能接受这样的安排。新加坡多年来
处理语言政策的经验,值得做为我国思考这类问题的参考。
参考文献
中文部分
云惟利(1995)。语言环境。载於云惟利编:新加坡社会和语言。新加坡:中华
语言文化中心。
郭振羽(1995)。语言政策和语言计划。载於云惟利编:新加坡社会和语言。新
加坡:中华语言文化中心。
英文部分
Dudley De souza (1980). The politics of language: Language planning in
singapore. In Evangelous A. (Ed.), Diachronic perspectives
(pp.203-232). Singapore: Singapore University Press.
Gopinathan S. (1994). Language policy changes 1979-1992: Politics and
pedagogy. In Gopinathan S. (Ed), Langauge, society and education in
Singapore: Issues and Trends. Singapore: South East.
Singapore Legislative Assembly Debates (1956-58). Official Report,
(Vol. 2,) 1st Series, p.71.
请问文学社的英语怎么说?
assosiation 比较好 a formal organization of people or groups of people;
而community意思是:a group of people living in a particular local area.专指社区之类的.
你也可以用club这个词.这个表示俱乐部之类的.
补充:NBA是National Basketball Association的缩写
你可以根据你的社团的全称来缩写.
文学社---literature organization/club
而在英国剑桥大学 文学社是 Literature Society, which aims to provide its members with opportunities to enhance their enjoyment and appreciation of literature.
新加坡精神是什么?
原文出处】浙江学刊
【 作 者 】朱春珠
【 年 份 】200203
【分 类 号】G2
【分 类 名】思想政治教育
【原刊地名】杭州
【原刊期号】200203
【原刊页号】183~185
【作者简介】朱春珠,女,1970年生,浙江财经学院社会科学部讲师。杭州 310012
【内容提要】分析和借鉴新加坡精神文明建设关于德治与法治相结合,道德教育和道德实践相结合,主体性、独立性和稳定性以及包容性、层次性、递进性等特点,对于加强我国社会主义精神文明建设具有十分重要的意义。
【摘 要 题】海外纵览
【 正 文 】
新加坡是东南亚的一个蕞尔岛国。几十年来,她不仅创造出了一个令世人惊羡的经济奇迹,而且还创造出令世人起而效仿的“新加坡精神文明”。它的鲜明特色体现在:
一、德治与法治相结合
德治与法治相结合是新加坡精神文明建设所奉行的一贯政策和主张。其中,德治是基础。“德”治的内容包括两个方面,一是以“德”育人,即通过对国民进行以儒家伦理为主的东方价值观的教育,使广大人民具有爱国、敬业的优良品格,使国家公职人员树立起勤政廉能的优秀品质。概括地体现为“十六字”的新加坡精神,即敬业乐群、勤劳进取、廉洁奉公、讲求效率。二是选“德”人治国,国家公职人员提倡应由有道德的精英人物担任,这样的政府才能成为廉能政府,才有感召力。
在德治的过程中,通常贯彻的是以“教育”为主的方针。但教育并不是万能的,再加上人们的道德修养不可能一般齐,思想觉悟不可能一般高,通过教育不可能取得成效的情况下,必然要求实行教育与惩罚相结合的原则。新加坡将思想道德建设与法制建设两者紧密结合,运用法制手段对各种违反社会公德的行为进行严厉的惩罚,以此来约束人们的社会规范和行为。
为此,新加坡建立了一整套健全和完备的法律。大至国家大事,小至个人的言谈举止,衣食住行都有章可循,有法可依。据不完全统计,新加坡现有各种法律和法规达383种。其中,罚款在新加坡最为著名,其名目之多,数额之大,执行之坚决,恐怕在全世界也是独一无二的。比如随地吐痰、乱扔垃圾,在公共场所吸烟以及过马路闯红灯,上厕所未冲水等等,都要受到数额不等的罚款,少则20新元(如过马路闯红灯),多则高达1000新元(如随地吐痰、上厕所未冲水都要罚1000新元);使新加坡成为名副其实的“罚款国”,难怪有人惊呼:“新加坡是个不自由的国家!”
新加坡能有今日之清洁、干净及花园城市之美誉,确实是以剥夺少数人的自由为代价,而换来的则是大多数人的舒适和幸福!
法律,也是促进一个国家发展的关键之一。“法治”的内涵包括两个方面:一方面要求社会要具有健全完备的法律;另一方面,要求制定出来的法律能够得到彻底的执行。执行法律的目的是为了更好地维护社会秩序,这是法治的根本目的。新加坡的法律之所以能得到很好的实行,一是公民有良好的思想道德素质,二是靠了一大批公正廉明、铁面无私,素质好的政府官员。他们一改过去习以为常的“情、理、法”的行为逻辑而为“法、理、情”,从而维护了法律的尊严——法律面前人人平等。法制化也成为新加坡发展的一个重要标志。
二、道德教育与道德实践相结合
道德教育与道德实践相结合,使理论具有实际可操作性是新加坡精神文明建设取得成功的一个重要因素。
新加坡在关于国民思想道德教育方面,形成了以国家意识为主线,以儒家伦理为核心,以培养共同价值观为目的的理论体系,脉络十分清晰。在贯彻以学校为思想道德建设为主渠道的同时,又充分发挥家庭、社会的系统功能,并辅之以各种群众性运动,来推进整个社会的精神文明建设。
新加坡十分重视学校的思想道德教育,把学校看作是青少年思想建设的主战场,在对学生进行思想品德教育的过程中,首先强调了教师的重要性,称他们是“道德精神和社会精神的支撑人”,他们应当受到社会的尊敬,并把知识与道德作为选择教师的两个最重要的条件。其次,新加坡贯彻“以德育人”,必须从小抓起,从小学一年级到中学四年级必须开设思想品德课。在教育部开设的《儒家伦理》课中,明确提出了开设《儒家伦理》课的目的:
1.培养学生具有儒家伦理的价值观念,成为有理想而又有道德修养的人;
2.使学生认识华族固有的道德观念和文化,认识自己的根源;
3.培养学生积极的正确的人生观,使学生将来能过有意义的生活;
4.帮助学生确立良好的人际关系。
相应地,还编写了《儒家伦理》教材,同时增进了一些中国古代著名的典故和道德故事,如“孔融让梨”、“愚公移山”、《劝学》等等,把一些深奥、艰涩难懂的伦理道德化为通俗易懂的读物,在潜移默化中,逐步向学生灌输各种必要的道德价值和道德观念。值得注意的是,新加坡学校的思想道德教育并不是一成不变的,从1994年开始,《儒家伦理》被《好公民》课所取代,由此不断充实和提高学校的思想道德教育的内容。
在重视道德教育的同时,也强调与道德实践相结合,要求学生尽可能多地参加学校和社会组织的各项活动。在学校要求小学生参加每天的升旗仪式,并唱国歌;平时,要求学生自己打扫卫生,中学生必须负责清扫自己学校的厕所等等。另外,学校还组织学生参加社会开展的“忠诚周”、“礼貌月”、“敬老周”等的各项活动,使学生在活动中受教育,在道德实践中养成良好的道德品格。
不仅如此,新加坡还十分强调加强全民的思想道德品质,实现道德教育与创造良好的社会环境并举,通过开展各种群众性的创建活动,进行社会总动员,在社会上形成自觉加强道德建设的良好的风气,促进国民思想道德建设,增强社会凝聚力和责任感,提高全体人民的思想道德水平。
据新加坡国会交通与新闻委员会黄海博士的统计,新加坡每年开展的全国性运动约有20多个,最常见的有:礼貌运动、推广华语运动、生产力运动、国民意识周、敬老周、劳动力周、华族文化月、马来族文化月等等。在开展各种活动的过程中,李光耀及新加坡政府力戒哗众取宠,讲求实际效果,注重形式与内容相结合,从而极大地提高了国民的基本道德素质和文明礼貌程度。结果不仅提高了国民的整体素质,而且奠定了新加坡社会良好的社会环境和投资环境,也促进新加坡经济的稳定发展,使精神文明建设与经济建设共同向前发展。
三、主体性、独立性、稳定性相结合
儒家伦理是新加坡精神文明理论形成的思想基础,在新加坡精神文明建设的实践中占据了主导地位,成为新加坡精神文明建设的指导思想。
如果说李光耀及其政府从建国初就开始提倡“生存之本”——东方价值观,在大力弘扬东方各族传统文化的过程中,是以不自觉的形式倾向于对华族文化尤其是儒家文化的保持和弘扬的话,那么从八十年代末开始的那场“文化再生运动”则真正是以主观、自觉的形式,把儒家伦理推向整个新加坡社会,推向整个新加坡工业化和现代化的进程,使之能够统摄人心,抵御西方腐朽价值观的侵蚀,使新加坡政府如愿以偿,度过了那场“西化”危机。九十年代,共同价值观的确立,则表明儒家伦理在新加坡精神文明建设中发挥主体性作用的同时,新加坡的精神文明建设又进一步独立、稳定地向前发展了。
这种相对独立和稳定的特点,使新加坡精神文明建设独树一帜。在不同文化,不同文明的交流、冲击和碰撞的过程中,不被别人所同化,而是使国内各民族互相学习,互相融汇。这种同化,是一种更高意义上的同化。
总之,在这种富有激烈的竞争性,又间杂着进攻性或渗透性的东西方文明的交流中,新加坡精神文明建设保持了自身发展的相对独立性和稳定性。这不能不说是新加坡精神文明理论发展的一个重要特色。
四、包容性、层次性、递进性
吸收一切东西方文明的精华,是新加坡精神文明理论的精髓。在精神文明建设的实践中,新加坡以宽阔的胸怀,接受、容纳东西方各类文化,使东西方文明在互相学习、互相交流的基础上,通过消化、吸收、取长补短,形成独特的新加坡精神文明。
包容性是其最显著的特征,具体包含以下三个方面的内容:
第一、西方现代科学技术与东方传统文化、价值观并行不悖。当今新加坡社会广泛流行的东西方文化或价值观有以下三种:(1)华人价值观(即儒家价值观)。这是新加坡社会占主流的东方传统文化或价值观,占新加坡人口77%的华人,他们所拥有的华族价值观,一方面是自小在家庭由父母灌输而形成的;另一方面是在60年代以后,在学校受华文教育熏陶的结果。(2)英国社会价值观。新加坡受英国统治大约150年,承袭了英国政治制度和社会价值观。(3)以美国人、欧洲人和日本人为主的外国投资者的工作作风和价值观。这是1959年人民行动党执政后,为迅速实现工业化而积极鼓励并接受投资的结果。第二、宗教、种族之间互相宽容、和平共处。以华人、马来人、印度人为主的东方人和西方人居住在一个密集的城市里,长期生活在一个国家中,相安无事,各自保留有本民族的传统文化和习俗,谁也不吃掉谁,谁也不融化谁。第三、多元语言、多元文化互相影响,互相补充。人们称新加坡社会是一个“兼存东西方、汇合百家文、流传万国语、容纳各宗教”的社会,这样说确实不过分。在这种民族文化大荟萃的有利环境中,新加坡的精神文明自然而然地可以广征博引,吸取各类文明的营养和精华,从而丰富和升华本民族的文明,使新加坡精神文明既显民族性,又不失世界性。
层次性和递进性的特点,则体现了新加坡精神文明发展的内在规律。从新加坡精神文明发展的历程来看,不同阶段、精神文明建设的目标各不相同:
20世纪五十年代,新加坡社会处于动荡不安的时期,政府的目标是要改变贫穷的政治面貌。六十年代,在克服失业和捉摸不定的情况下,目标是建立一个刚强勇猛的社会。七十年代,目标是要创造一个舒适的自然环境和一个清洁翠绿的城市。八十年代的目标是要创造一个新加坡人相互关心、彼此照顾的愉快社会。九十年代,要使新加坡成为一个“经济发达而且又有文化素养”的卓越社会。
由此,我们可以清晰地看出新加坡精神文明建设的轨迹。新加坡的精神文明建设仅仅局限于人的思想道德建设,而且还致力于自然环境、社会环境的改造和建设。让国民生活在一个清结优美的环境中,并以此作为提高人民生活水准的一个标志,这也是新加坡政府顺乎民情,合乎民意的一个政策目标。可见,新加坡精神文明建设始终与社会政治、经济建设以及社会发展目标紧密结合在一起,与社会的发展协调一致。
但是,我们也应看到,新加坡精神文明建设并非完美无缺,有待我们作进一步研究。新加坡精神文明建设的突出成就就在于她较为成功地运用了中国古代封建社会的儒家伦理思想。从某种程度上说,正像许多学者所说的是“儒教资本主义”,是资本主义进行文化改良的一种形式和结果。新加坡吸取了儒家伦理中的一些合理内核,对由于资本主义经济发展所带来的一些消极后果起到了一定的抑制作用。再者,从儒家思想在新加坡复兴和发展的过程上来看,人们的认识也并非完全一致。另外,对于李光耀的治国之道,也并不是人人称道的。有人批评他是个“孔子”式的统治人物,搞“家长式”的专制。“新加坡推崇和复兴儒家思想的原因——实在于觉得儒家文化有利于‘国家霸权’的家长式控制以至专制,以及反对和抑制人民的民主要求”等等。也有的人说,如果长此下去,新加坡就会变成一个僵化的国家。目前,新加坡的一些青年也强烈要求发扬民主,现任总理吴作栋表示要进一步开放民主。可见,新加坡在民主等精神文明建设方面做得还是很不够的。
总之,探讨和研究新加坡精神文明的特点,吸取新加坡精神文明建设的积极成果,对加强我国社会主义精神文明建设能够提供有益的启示和借鉴。
写作中如何做简洁的描述
“简洁”的反面是“啰嗦”。好文章要简洁,不应啰嗦。 下列两个句子中,(a) 属啰嗦型,(b) 是简洁体: (1) a. The stranger was conveyed to his place of residence in an intoxicated condition. b. The stranger was carried home drunk. (2) a. No one sees the necessity for a meeting now. b. No one feels it necessary to meet now. 用词要怎样才算是简洁呢? 下面是三个可以遵循的原则: 1. 删除掉不必要的字眼,如: (3) The downpour, which started last night, has come to a stop now. 这里的形容词从句“which ...... night”可有可无,无比有好,最好去掉,然后再把句子简化如下: “Last night's downpour has stopped now.” (4) It happened that Mr. Yap was elected to the position of Chairman of the well-established Singapore Literature Society that existed in this country. 这个句子内容简单,但却有24个字,其中有个主句和两个从句,显然啰嗦复杂了些,可以简化如下: “Mr. Yap was elected Chairman of this country's well-established Singapore Literature Society.” 2. 试用一个贴切的词取代几个同义词,如: (5) David, the director, called me up on the phone. 这里的“on the phone”和片语动词“called up”发生冲突,只好把它牺牲了,或把句子改写: “David, the director, called me up./David, the directr, telephoned me.” (6) John walked very hastily down the street leading to the bus station. 这里的“walked very hastily”和“hurried”同义。为什么弃简从繁呢? 3. 试把过于冗长的句子加以节缩,如: (7) The increasing filthy water in some areas through poll ution has troubled and upset environmental scientists for a period of one and a half decades. → The increasing water pollution in some areas has upset environmental scientists for 15 year (8) All students in college are required to take different tests. These tests are for the purpose of determining what courses the students are suitable to take. → All college students are required to take different tests to determine what courses suit them. (9) ALthough the story is supernatural in nature, the story-teller manages to put over his point and show the effects on a person when he is confronted with the fact that there exists a certain degree of evil in everyone's physical make up. → The story-teller uses supernatural elements to imply that there is a certain degree of evil in a person. 内容相关:十大英语写作万能句子写作常用英语巧妙搭配(3)写作常用英语巧妙搭配(1)