初中作文

5U文学网 > 作文 > 初中作文 > 中国古典文学作品的英文,中国古代文学的经典著作英文

中国古典文学作品的英文,中国古代文学的经典著作英文

| admin

中国经典文学作品中,主要有哪些翻译成英文并比较出名的?

元末明实施耐庵所着《水浒传》:英译本为《发生在河边的

故事》,另有一些英文版译为《在沼泽地里》。译得最好的是

1938年诺贝尔文学

奖获得者、在中国长大的美国女作家布克夫人(中文名字赛珠珍)的译本,书名

《四海之内皆兄弟》,

罗贯中所着《三国演义》:美国有位翻译家节译《三国演义》中关羽故事,书名《战

神》。

吴承恩的神话小说《西游记》,英译本为《猴》,

清代曹雪芹所著《红楼梦》:道光

22年(

1842年),英国人汤姆将它的几个章节译成英文,书名《红楼梦幻》;英国汉学家

戴维·霍克斯等翻译成五卷英译本,书名《石头记》。

明代冯梦龙选编《警世通言》中《杜十娘怒沉百宝箱》:英译本是《名妓》,颇具欧美小说风格。

清代蒲松龄小说集《聊斋志异》,英文译成《人妖之恋》。

求一篇介绍中国文学著作的英语作文,比如四大名著。

写作思路:开头直接说明一下中国的四大名著都有什么,然后将四大名著分别详细地介绍一下,说出作者以及主要内容等等。

正文:

The four famous works in China are journey to the west, outlaws of the marsh, romance of the Three Kingdoms and a dream of Red Mansions.

我国的四大名着分别是:《西游记》,《水浒传》,《三国演义》和《红楼梦》。

Journey to the West was compiled by Wu Chengen in Ming Dynasty, with a total of 101 chapters. The first part (one to seven chapters) introduces the monkey king's great powers and makes havoc in heaven; The second part (eight to twelve chapters) narrates the reason of Sanzang's seeking scriptures.

《西游记》是明代吴承恩所编着,总共一百零一回。第一部分(一到七回)介绍孙悟空的神通广大,大闹天宫;第二部分(八到十二回)叙三藏取经的缘由。

The third part (thirteen to one hundred chapters) is the main part of

the story, which describes Wukong and other people who subdue the demons

and finally get back the Sutra in the West.

第三部分(十三到一百回)是全书故事的主体,写悟空等降伏妖魔,最终到达西天取回真经。

A dream of Red Mansions is composed by Cao Xueqin, a novelist in Qing Dynasty. It has 120 chapters. The first 80 chapters are written by Cao Xueqin, and the last 40 chapters are generally believed to be written by Gao E. In the process of writing and revising, Cao's 80 chapters were circulated in the form of transcripts.

《红楼梦》是清代小说家曹雪芹所编着,总共一百二十回,前八十回是曹雪芹所写后四十回一般认为是由高鹗所作。曹作八十回在撰写、修改过程中就以抄本的方式流传。

In 1791, Cheng Weiyuan printed the first 80 chapters and the last 40 chapters in movable type. From then on, 120 chapters became popular. However, the text of the first 80 chapters has been changed.

乾隆五十年(1791年),程伟元将前八十回及后四十回续稿以活字排印,从此一百二十回本流行。但前八十回的文字曾有改动。

The romance of the Three Kingdoms was compiled by Luo Guanzhong, a popular novelist in Ming Dynasty, with a total of 120 chapters《 The story of the romance of the Three Kingdoms begins with the marriage of Liu Bei, Guan Yu and Zhang Fei in Taoyuan, and ends with Wang Junping.

《三国演义》是明代通俗小说家罗贯中所编着,总共一百二十回。《三国演义》故事开始于刘备、关羽、张飞桃园三结义,结束于王浚平吴.

It describes the military and political struggles among Wei, Shu and Wu in the late Eastern Han Dynasty and the Three Kingdoms period. The characters are simple, the characters are deeply depicted, the plot is tortuous and the structure is grand.

描写了东汉末年和三国时代魏、蜀、吴三国之间的军事、政治斗争。文字浅显、人物形象刻画深刻、情节曲折、结构宏大。

The outlaws of the marsh was compiled by Shi Naian in Ming Dynasty. There are many kinds of books in the spread of the outlaws of the marsh. There are mainly 100 copies, 120 copies and 70 copies.

《水浒传》是明代施耐庵所编着,:《水浒传》在流传中,出现了多种不同的本子。现在所见的,主要有100回本、120回本和70回本。

After "Zhaoan", there were plots of "conquering Liao" and suppressing fangla uprising; The 120 chapters add the plot of suppressing Tian Hu and Wang Qing. Later, Jin Shengtan deleted this book and removed Zhaoan and later events, which was called 70 chapters (actually 71 chapters).

100回本在“招安”后,有“征辽”和镇压方腊起义等情节;120回本又插增了镇压田虎、王庆的情节。后金圣叹将此书删改,去掉了招安及以后的事,称为70回(实为71回)。

中国四大名著的英文翻译都是什么啊

四大名著的英文翻译:

《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West

《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms

《红楼梦》A Dream in Red Mansions (The Story of the Stone)

《水浒传》 Heroes of the Marshes; Water Margins

拓展资料

例句:

1、《西游记》讲唐僧往西天取经的故事。

The journey to the West tells how the Tang Monk went to the WesternHeaven to acquire 

scriptures.

2、这是中国的古典文学名著小说《西游记》中的一段情节。

It's an episode from one of China's literary classics, a novel called Journey to the West.

3、毛氏父子先后合作完成了小说《三国演义》的批评和戏曲《琵琶记》的批评。

They collaborated in comment on The Romance of the Three Kingdoms and opera the 

Story of Lute.

4、《三国演义》中真正的强者是曹操,三家中一直居战略优势地位的是魏国。

Wei has always been in the strategic advantage in the three kingdoms.

5、《红楼梦》在中国文学史上占有重要位置。

A dream of Red Mansions occupies an important place in the history of Chinese literature.

6、《水浒传》里的英雄们都是爱“打抱不平”的好汉。

All the heroes in "The Water Margin" are such valiants.

226812