作文素材

5U文学网 > 作文 > 作文素材 > 文学作品影视化改编,文学作品改编影视作品

文学作品影视化改编,文学作品改编影视作品

| admin

如何看待文学作品翻拍成影视剧作

文学著作影视化是有其必然性的。

一,文字是沉寂的,影视是鲜活的,沉寂的文字藉由鲜活的影视展现在大众面前,很受大众青睐。

二,如今千金难买好剧本,对于影视生产商来说,“炒陈饭”便成了一个捷径。文学著作本来就是一本极好的影视脚本,既有完整的故事情节,又有社会影响力,很早就得到了读者的推崇。改编成影视作品后,很易有好的市场效益,可谓得名又得利。因此,文学著作影视化,便成为顺理成章的事情。

任何剧本的故事大纲都是至关重要的。但在浓缩一个可能已经被无数人阅读过的故事时,大纲是关键。

这看起来似乎是一项非常艰巨的任务。但是在你试着概述这个故事的过程中,你可能会在页面中发现更多的内容。不过,当完成故事的大纲之后,你就可以轻松的删减掉那些不那么重要的故事弧和次要的情节了。

在这个过程中,你可以用多种不同的方法来概括故事中最有影响力的部分。

创建节拍表。这将把故事归结为关键的情节动作。

分别勾勒出不同人物的弧线。

把你的大纲分成几个段落,以反映故事是如何展开的。这将有助于指出故事的结构,从而帮助你确定电影的结构。

论名著影视改编的利弊

文学名著从不乏影视化改编,以英美文学为例,影视化改编次数最多的作品当属《简.爱》与《傲慢与偏见》。这些电影一定程度上还原了小说的主要情节和主要人物,既满足了读者的阅读想象,又对名著在大众的普及和传播起到了积极的作用。

当然,影视化改编是完全不能替代对文学作品的阅读的,毕竟前者要在2个小时的时间内将一部作品以较为完整的形式呈现出来,必将做出极大的取舍,如对人物和情节的删减,对人物心理刻画的省略,以及很多作者在文本中传达的较为深层的信息。一部好的文学作品,其主题绝非单一的,这也是为什么时隔几个世纪,读者和研究者依旧乐此不疲的原因。

《傲慢与偏见》以及奥斯丁所书写的世界里,她探讨的更多是长子继承制下,没有财产的中产阶级女性的婚姻选择。《傲慢与偏见》中曾借夏绿蒂.卢卡斯之口说出:“嫁人是受过良好教育却没有多少财产的女性唯一体面前出路。”在婚姻选择中,一方面人们受制于金钱,阶级和门第观念,另一方面对于爱情和性趣契合的追求,亦是女性们的理想。

此外,奥斯丁笔下的世界与当时英国所处的摄政时期紧密相连。较之被工业化的城市,贵族和乡绅将其理想图景建构于乡下,在乡下购买地产,享受和赞颂自然。伊丽莎白曾明确表示:“父亲憎恨伦敦。”卢卡斯爵士也认为经商有损自己的爵士身份。商人在当时并不被人看好,伊丽莎白的舅舅加德纳先生在伦敦经商,小说中提到:“一个靠商业为生,出入他自己杂货店的人居然会如此有教养和随和。”加德纳夫妇虽身处伦敦,但并不为贵族乡绅接纳,“他们生活在截然不同的地方,人际关系截然不同,很少社交。”有从事商业的亲戚甚至会对乡绅家庭女儿的婚姻产生不利的影响。

而文化信息是很难仅通过影视版本了解的,既需要对文本的细致研读,又离不开相关的社会文化背景支持。通过文本更好了解作者笔下的世界和作者所处的世界,文本阅读有其不可替代性。

《傲慢与偏见》改编中最有名的版本当属1995年BBC五集迷你剧以及2005年电影版本。前者是很小的时候看的,后者在不同的年龄阶段看过两次。

2005版每一帧都堪称油画一般,男女主角亦提供给人极致的视觉盛宴。而在这华丽的外表下,我总感觉缺那么点东西,很多人物过于单薄,没有读小说时所产生的悸动和让我思索的地方。

影版有几处将班纳特先生刻画的更有人情味。当玛丽在舞会上弹琴出丑后,班纳特先生接到了伊莉莎白的眼神暗示,把玛丽劝了下来。影版中,还增加了班纳特先生面对失望和伤心的玛丽,拥抱和安慰她的情节。

如何看待文学作品改编成影视作品

1、文学作品改编成影视作品是完全可以的,人们也是欢迎的。这放面的作品是很多的。

2、影视作品要“忠于”原作,不可胡乱添枝加叶,甚至加些莫须有的东西,破坏了原作。

3、更不能为了吸引受众的眼球和“兴趣”,搞些与原作无关系的“美女”来串场,叫人越看越糊涂。更不能搞那些低级趣味的镜头,恶心!

4、影视作品的改编,要同原作的作者合作,不能破坏原作主题。现在有很多影视剧,早已脱离了原作的主题,不知它在表达什么?有的还引起官司纠纷,实在是可悲之极。

如何看待文学作品改编成影视作品?您有什么意见或看法?

事物都有两面性。

一、利

1、有利于经典文学通俗化。对于《红楼梦》《三国演义》这样的传统文学经典,普通老百姓也许并不能理解其中深层奥妙,所以会出现《百家讲坛》这样的节目帮助人们剖析经典。文学作品改编成影视作品也有这样的作用,旨在普及经典,增加人们的文化素质。

2、有利于娱乐产业发展。文学作品的改编大大增加了影视作品创作素材。

3、有利于更多文学作品的涌现。文学作品的改编将文化价值转变为了商业价值,这样不仅为文学创作带来大量利润,还吸引了更多的人进行文学创作。

二、弊

1、不利于维持经典的原汁原味。既然是改编,由于改编者的文学历史水平等原因,很难保持经典的原汁原味。所以很多时候人们更愿意阅读文学而非看影视作品。

2、可能会让文学作品商业化、快餐化、烂俗化。由于改编地不成功或刻意迎合观众以追求商业价值等原因,由文学作品改编的影视作品会显得商业化、低俗化,不利于文化市场发展。

个人观点!(*^__^*)

文学作品改编成电影有什么缺失?

(一)

影视改编变得模式化,难以获得持续性的成功

在编影视作品上,过去的投资人总结出了一条公式般的经验“大 ip +大明星初戈功”,这条规

律在最初确实屡试不爽,因为业内所说的大 ip 一般都就是积累了一左数量的文学作品,再加上明星演员的强势加盟,在网文粉丝+出演演员粉丝的基础上已经累计了数量不少的观众人群,在加上媒体的造势,势必会将作品的讨论度推向高潮,普通观众也会对此产生兴趣。但就是在这样的一条公式下而,影视改编逐渐变得模式化,难以取得持续的成功,2018年,以“明星+大制作+大投人”的《天盛长歌》创下单日最低收视0、23%与刷新湖南卫视黄金档平均收视04%的最低记录,单日平均网播4000万。《凤求凰》《莽荒纪》《武动乾坤》等陆续口碑与播放均一跌不起。

(二)

破坏原著形象

影视作品确实丰富了文学作品的形象,但另一方而而言很多影视改编就是建立于破坏原著的基础上,影视改编由于有了更多的人员参与中,一部作品最终呈现在观众而前大多就是资方演员导演编剧经过多方角力后的样子。一部分作为戏中卖点的男一女一,通常片酬极高,制片人为了控制成本又想尽可能的使时长能够拉长一些,就会要求给女二,男二这些次之的角色加戏,有的戏甚至为加而加,十分破坏文学作品的连贯性与艺术性。

(三)技术未到,一地鸡毛

在文学作品中,有一类科幻文,玄幻文,它们所描绘的世界非常难再现实生活中去再现,这时如果强求把这类作品影视化,得到的结果肯泄就是不好的,本来书中的世界对于读者而言就是一种白月光的存在,而改编却让它具象化地出现在读者而前,破坏了读者心中美好的世

界。

(四)我们看到书中很多合理的夸张表现在影视作品中却是那样的矫揉造作丁夏老师经常举的一个例子就是电视剧《水浒传》中“鲁智深倒拔垂杨柳”的镜头当我们看到一个跟我们差不多身高、差不多体重的人一口气拔出一棵垂杨柳的时候会不会有一种异样的感觉但是我们在读原著的时候丝毫没有这种体会。在小说中允许适当的夸张或者说小说必须有夸张源于生活、高于生活才能成为一个出色的小说而且这些自然的夸张让我们读起来很舒服没有任何的突兀。其次就是在改编的影视作品中往往会掺杂编剧或者导演个人的感情和体会出现明显的个人感

2/3页

情取向还有就是为了拍摄的需要更改一些情节、为了人物渲染的需要改变一些语言和动作、更有甚者为了迎合某个特定时段人们的审美口味改变人物的属性忠奸难辨好坏不分。

219167