诗词大全

5U文学网 > 诗词 > 诗词大全 > 张继的诗有哪些及译文5篇

张继的诗有哪些及译文5篇

| 敏清

张继(生卒年不详)字懿孙,汉族,湖北襄州(今湖北襄阳)人。唐代诗人,生平事迹不详,约公元753年前后在世,与刘长卿为同时代人。下面小编就和大家分享张继的诗有哪些及译文,来欣赏一下吧。

枫桥夜泊

朝代:唐朝|作者:张继

月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

翻译/译文

月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江边枫树和渔火忧愁而眠。

姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。

注释

枫桥:在今苏州市阊门外。

夜泊:夜间把船停靠在岸边。

乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。

霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。

江枫:一般解释作「江边枫树」,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人主张指「江村桥」和「枫桥」,「枫桥」在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名「封桥」,因为张继的《枫桥夜泊》一诗,后来才改为「枫桥」。

渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。

对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。

姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。

寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。

夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。

闾门即事

朝代:唐朝|作者:张继

耕夫召募爱楼船,春草青青万项田;

试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。

翻译/译文

即事:对眼前事务,情景有所感触而创作。

闾(lǘ ),古代二十五家为一闾。

原指里巷的大门,后指人聚居处:倚闾而望。闾里。闾巷。闾左(秦代居于里门之左的贫苦百姓)。

汇聚:尾闾(水闾汇聚之处,泄水的处所)。

门闾1.城门与里门。2.宫门。3.指乡里、里巷。4.家门;家庭;门庭。

大概意思:站在门口对眼前事务,情景有感触而作的诗。

山家

朝代:唐朝|作者:张继

板桥人渡泉声,茅檐日午鸡鸣。

莫嗔焙茶烟暗,却喜晒谷天晴。

翻译/译文

走上板桥,只听桥下泉水叮咚。日过正午,茅草房前公鸡啼鸣,不要责怪烘茶冒出青烟,应当庆幸晒谷正逢晴天。

注释

⑴过山农家:一本题为“山家”,说为张继所作。过:拜访,访问。

⑵嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶叶,使返潮的茶叶去掉水分。焙:用微火烘。

清明日自西午桥至瓜岩村有怀

朝代:唐朝|作者:张继

晚霁龙门雨,春生汝穴风。鸟啼官路静,花发毁垣空。

鸣玉惭时辈,垂丝学老翁。旧游人不见,惆怅洛城东。

翻译/译文

洛阳龙门的一夕雨近晚渐渐歇止了,春天的节气来临,使汝穴不断生风。官路上只闻得数声鸟啼,令四周更显静肃,在塌毁的墙垣缝隙中,几朵野花盛放,妆点着此处的空寂。如今想要去仕宦为官,却惭愧才能不及当时的同辈俊秀。只好归隐,效法江湖上无拘无束的老渔翁。往昔所交游的知心好友至今皆已不能相见,只有抱着惆怅的心情,徘徊在洛阳城东。

送窦十九判官使江南

朝代:唐朝|作者:张继

游客淹星纪,裁诗炼土风。今看乘传去,那与问津同。

南郡迎徐子,临川谒谢公。思归一惆怅,於越古亭中。

赏析/鉴赏

附:酬张二十员外

:前国子博士窦叔向

:故交日零落,心赏寄何人。

:幸与冯唐遇,心同迹复亲。

:语言未终夕,离别又伤春。

:结念湓城下,闻猿诗兴新。


张继的诗有哪些及译文5篇相关文章:

张继写的诗精选合集

陆游的古诗词及译文5篇

杨万里诗词译文5篇

孟浩然的诗意思5篇

温庭筠诗词译文5篇

柳永诗词翻译5篇

诗经 关于诗经全文及译文

经典思念的诗句汇总有译文

关于写景的诗句精选10句有译文

关于思念的诗句10句有译文

21823